Se non sei parte della soluzione, sei parte del problema.
If you’re not part of the solution, you’re part of the problem.
Tu ne sei parte ed essa è parte di te.
You're part of it and it's part of you.
Sei parte di me, ora, e non posso lasciarti andare.
You're part of me now, and I cannot let you go.
Adesso tu ascolta me, idiota, se non sei parte della soluzione, sei parte del problema.
Ah ha ha! Listen to me, jerk-off, if you're not part of the solution, you're part of the problem.
Sei parte del suo lavoro, gli dai forza.
You're part of his work, the thimg that keeps him going.
In Cleveland, sei parte di un'associazione criminale con un disperato bisogno di essere rieducato socialmente.
In Cleveland, you're an organized crime associate in desperate need of re-education in the ways of polite society.
È solo che non capisce che tu sei parte della famiglia.
He just doesn't realise that you're part of the family.
Tu sei parte di una lunga e antica tradizione.
You are part of a great tradition.
Perché sei parte di questa famiglia.
Because you're still a part of this family.
Sei parte del caso più importante del secolo.
You're in the middle of the biggest case we've ever run.
O forse sei parte di questo.
Or maybe you're part of this.
Questa squadra speciale, di cui ora sei parte anche tu... se va bene e'... discutibile.
This task force that you're now part of, at best it's controversial.
E' quello che facciamo, perche' sei parte della famiglia.
It's what we do. You're family.
Quando sei parte dei servizi segreti, operi all'interno di una struttura ufficiale.
When you work for an intelligence agency, you operate within an official structure.
Visto che ora sei parte della societa', pensavo ti potesse importare.
Since you're part of the company now, I thought you might care.
Tu sei parte del motivo per cui Kal-El diventa l'eroe che tutti ammiriamo.
You're part of the reason kal-El becomes the hero we look up to.
No, sei parte della famiglia, sei sempre la benvenuta.
No, you're family. You're always welcome here.
Magari sei parte inerente al problema, certo non significa che abbia l'AIDS.
You may be an inherent part of the problem, but it certainly doesn't mean you have AIDS.
Da adesso sei parte di un'operazione militare... per conto della Corona.
'You are now active in a military operation' on behalf of the Crown.
Ci vergognamo di dire che sei parte della nostra famiglia.
We are ashamed to call you one of our family.
(b) che il trattamento sia necessario per l’esecuzione di un contratto di cui sei parte o per l’adozione di provvedimenti su tua richiesta prima della stipula di un contratto,
(b) that the processing is necessary for the performance of a contract to which you are party or in order to take steps at your request prior to entering into a contract,
Ora sei parte di qualcosa di più grande di te, Darryl.
You're part of something bigger than yourself now, Darryl.
Sei parte di cio' che sono, Tara.
You're part of what I am, Tara.
Ora che sei parte del nostro mondo.
Well, now that you got sucked into our world.
Sei parte di una storia importante.
Listen, Aayan. You are part of an important story.
Gesu', mamma, sei la loro dipendente, non sei parte della loro famiglia.
Christ, Mother. You are their employee, not part of their family.
Qui dentro sei parte di un sistema.
In here, you are part of a system.
Ma, Plankton, tutto va meglio quando sei parte di un team.
But, Plankton, everything's better when you're part of a team.
E sei parte di lui quanto lo sono io.
He needs as much of you as he does me.
E tu sei parte di me.
And you're a part of me.
Non importa la tua forma fisica, il punto e' che sei parte della famiglia.
No matter what shape you're in, bottom line is you're family.
Perciò, se tu segui la tendenza di 'uccidiamoci tutti, non rispettiamoci piu', allora sei parte del piano della Natura anche tu, sei parte di quel piano di 'eccesso'.
So, if you're gonna go along with the trend of, "let's just kill each other, let's disrespect each other, " then you're part of Nature's plan as well, to be part of, just the, the, the, the excess.
Se tu sei parte di me, non ti voglio indietro.
If you're part of me, then I don't want you back.
Non sai di cosa sei parte, Dean.
You don't know what you're part of, Dean.
E non dubitarne mai. Proprio come tu sei parte di noi, noi saremo sempre parte di te.
And never doubt that, just as you are a part of us, we will always be a part of you.
Per il nostro coraggioso Principe, tu sei parte della famiglia.
You are like family to our brave prince.
Anche tu sei parte di questa famiglia, Chloe.
You're part of this family, Chloe.
Ma adesso sei parte di me, Clark.
But you're part of me now, Clark.
Sentiti libero di fingere che sei parte di questa inchiesta ogni volta che vuoi.
Feel free to pretend like you're part of this investigation anytime you want.
Il che e' ragionevole, visto che tu non sei parte della famiglia.
Which makes sense since you're not family.
Sei parte di una potente organizzazione.
You're part of a powerful institution.
Sei parte di questo futuro, Lee.
You're part of this future, Lee.
Sei sei parte di Alessa, sei la parte innocente.
If you are part of Alessa, you're the innocent part.
Tu sei parte della squadra, Oakes.
You're part of the team, Oakes.
Prestazione del Contratto significa elaborare i tuoi dati laddove è necessario per l'esecuzione di un contratto di cui sei parte o per prendere provvedimenti su richiesta prima di stipulare un contratto di questo tipo.
Performance of Contract means processing your data where it is necessary for the performance of a contract to which you are a party or to take steps at your request before entering into such a contract.
3.1980290412903s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?